jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "is a": 26 records

Tagalog English
aling (adj) a title of familiar respect used with the first name of a woman; when the name is not appended, the noun form is ALE.
dakila

[Examples:]
Si Jose Rizal ay isang dakilang bayani ng Pilipinas. (Jose Rizal is a great hero of the Philippines.)

(adj) great, eminent, majestic, noble
sina (mkr) plural focus marker of SI, used before names of persons to mean 'and company', as SINA LUIS, Luis and his companions
bigas

[Examples:]
PALAY is unhusked rice; BIGAS is husked, uncooked rice; KANIN is cooked rice; MALAGKIT is sticky rice (cooked or uncooked); SUMAN is sweet steamed rice wrapped in banana leaves; PUTO is a rice cake. Steamed rice, which is the staple in most meals is SINAI

[Notes:]
PALAY is unhusked rice; BIGAS is husked, uncooked rice; KANIN is cooked rice; MALAGKIT is sticky rice (cooked or uncooked); SUMAN is sweet steamed rice wrapped in banana leaves; PUTO is a rice cake.

(noun) husked and uncooked rice
tapat1 (noun) the place in front; that which is across
mo (pron) you; your; second person singular pronoun which is a member of the NG set of pronouns
dapa2

[Examples:]
Huwag kang tumakbo ng mabilis at baka ka madapa. (Don't run too fast or you might fall.)

(verb) /ma--/ to fall unexpectedly, to stumble
sumbong

[Active Verb:]
magsumbong

[Passive Verb:]
isumbong

[Examples:]
1) Magsumbong tayo sa may-ari ng tindahan. (Let us complain to the owner of the store.) 2) Isumbong natin sa pulis ang may-ari ng tindahan. (Let's tell the store owner to the police.)

(verb) to accuse; to tell on; to complain about
hagis1

[Active Verb:]
humagis

[Examples:]
Humagis ang bata sa kotse. (The child was thrown off the car.)

(verb) to be thrown off
deposito2

[Active Verb:]
magdeposito

[Passive Verb:]
ideposito

[Examples:]
1) Magdeposito ka ng pera mamayang hapon. (You deposit the money in the bank this afternoon.) 2) Ideposito mo na ang pera mamayang hapon. (Deposit the money in the bank this afternoon.)

[Notes:]
Spanish

(verb) to make a deposit in the bank; to store up

Results Page:
2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
dea (15), gusto (41), ka ba (19), akam (5), alinlanga (1), ash (48), balig (4), bantayog (1), blame (2), bri (53), budbod (1), capital (3), cont (47), day (69), dena (2), eya (3), git (32), gunaw (1), hindi s (2), hunch (1), john (11), kilan (1), kla (29), labindalawang (1), limp (1), lubong (6), magkape (1), magsimula (1), mamimi (1), martyr (1), mori (3), muna ang (10), nak (80), panda (3), patero (1), pwe (4), river boat (1), sa kabilang kalsada (1), safe (2), sai (22), siit (1), stop (20), stunted (1), suyu (3), tar (60), tumalon (1), umul (25), uwe (39), very good (1), which (25), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024